レストランで使用するビサヤ語・セブアノ語の会話集
レストランで使用するビサヤ語・セブアノ語の会話集です。
- (客)開いていますか?
- (店)はい、開いています。
- (店)いいえ、閉まってます。
- (店)すいません、閉まってます。
- (店)こんばんわ , 何名様ですか?
- (客)3名です。しかし2名後から来ます。
- (客)5人用のテーブルをお願いします。
- (店)室内と室外どちらの席がいいですか?
- (店)室内(室外)席をお願いします。
- (客)メニューをお願いします。
- (客)すいません。注文をお願いします。
- (店)ご注文はお決まりですか?
- (客)はい,アイスティ3つ、ビール2つ、
シシグ3人前、ガーリックライス5人前
お願いします。 - (客)まだ考え中です。
- (客)(注文は)以上です。
- (客)おすすめは何ですか?
- (客)一番の売りは何ですか?
- (店)おすすめはパイナップルライス、ベークド・スケラプスとビコール・エクスプレスです。
- (客)それも おねがいします。
- (客)とても美味しいです。
- (客)美味しいです。
- (客)美味しくない。
- (客)とても不味いです。
- (客)頼んだ料理がまだ来ていないのですが。
- (客)レチョンは注文してません。
- (客)頼んだものと違っています。
- (客)持ち帰りたいです。
- (客)お勘定をお願いします。
- (客)クレジットカード(JCB/VISA/MASTER)で払えますか?
- (店)はい、支払えます。
- (店)すいません、現金だけです。
- (店)1,105ペソになります。
- (客)すいません。料金間違っていますよ。
- (客)領収書をお願いします。
- (店)領収書の宛名は?
- (客)キャプテンタンボックでお願いします。
- (客)支払は別々でお願いします。

日本語: | 開いていますか? |
ビサヤ語: |
Abli namo? |
フィリピノ語: |
Bukas na (po) kayo? |
英語: | Are you open? |
Bukas (tomorrow)先頭を強く言えば明日の意味に
Bukas (open)後の方を強く言えば開けるの意味に


日本語: | すいません、閉まってます。 |
ビサヤ語: |
Pasensya, sirado pa mi. |
フィリピノ語: |
Ipagpaumanhin po, sarado pa po kami. |
英語: | Sorry, we're /still closed. |


日本語: | こんばんわ , 何名様ですか? |
ビサヤ語: |
Maayong gabii (sir)! |
フィリピノ語: |
Magandang gabi po (sir)! |
英語: | Good evening (sir)! How many are you? |
ビサヤ語とフィリピィノ語のではGabiの発音はガビーとガビで違うとの事
日本語: | 3名です。 しかし2名後から来ます。 |
ビサヤ語: |
Tulo mi pero naay |
フィリピノ語: |
Tatlo kami pero may |
英語: | We are three but two (people) will be coming later. |

日本語: | 5名です。お願いします。 |
ビサヤ語: |
Lamisa (teybol) para sa lima , palihug. |
フィリピノ語: |
Lamesa (teybol) para sa lima , po. |
英語: | A table for five, please. |
Lamisa(ビサヤ語)、Lamesa(フィリピノ語)、teybolは全てテーブルです。


日本語: | 室内と室外どちらの 席がいいですか? |
ビサヤ語: |
Gusto mo |
フィリピノ語: |
Gusto nyo |
英語: | Would you like inside or outside? |
日本語: | 室内(室外)席をお願いします。 |
ビサヤ語: |
Sa sulod (gawas) lang , palihug. |
フィリピノ語: |
Sa loob (labas) lang , po. |
英語: | inside(outside), please. |


日本語: | メニューをお願いします。 |
ビサヤ語: |
|
フィリピノ語: |
|
英語: |
|

日本語: | すいません。 注文をお願いします。 |
ビサヤ語: |
Ekyosme? |
フィリピノ語: |
Ekyusme? |
英語: | Excuse me? We are ready to order. |
\
日本語: | ご注文はお決まりですか? |
ビサヤ語: |
Mo-order namo? |
フィリピノ語: |
U-order napo kayo? |
英語: | Are you ready to order? |


シシグ3人前、ガーリックライス5人前
お願いします。
日本語: | はい,アイスティ3つ、 ビール2つ、 シシグ3人前、 ガーリックライス5人前 お願いします。 |
ビサヤ語: |
Yes. Tulo ka iced tea, |
フィリピノ語: |
Yes. Tatlong iced tea, |
英語: | Yes. We'd like to have three glasses of iced tea, two mugs of beer, three plates of 'sisig' and five garlic rice. |
ビサヤ語とフィリピノ語のYESは間違いではない、レストランではYESの方を使うとの事

日本語: | まだ考え中です。 |
ビサヤ語: |
Dili pa. |
フィリピノ語: |
'Di pa po. |
英語: |
Not yet. |

日本語: | (注文は)以上です。 |
ビサヤ語: |
Mao rato tanan. |
フィリピノ語: |
Iyon lang po lahat. |
英語: |
That'all. |
フィリピノ語の'Di=Hindi

日本語: | おすすめは何ですか? |
ビサヤ語: |
Unsa imong |
フィリピノ語: |
Anong |
英語: | What would you recommend? |

日本語: | 一番の売りは何ですか? |
ビサヤ語: |
Unsay 'best seller' ninyo diri? |
フィリピノ語: |
Ano pong 'best seller' niyo dito? |
英語: | What is your best seller? |
ビコール・エクスプレスです。
日本語: | おすすめは パイナップルライス、 ベークド・スケラプスと ビコール・エクスプレスです。 |
ビサヤ語: |
Pineapple rice, |
フィリピノ語: |
Pineapple rice, |
英語: |
I recommend pineapple rice, |
pineapple rice(パイナップルライス) =パイナップル風味のチャーハン
baked scallops(ベークド・スケラプス) = フィリピン風の焼ホタテ
Bicol express(ビコール エクスプレス)= 豚肉と野菜と唐辛子をココナッツミルクで煮た料理


日本語: | それも おねがいします。 |
ビサヤ語: |
Kana sab akoa. |
フィリピノ語: |
Iyan din (po) sa'kin. |
英語: | I'll take that one, too. |

日本語: | とても美味しいです。 |
ビサヤ語: |
Lami kaayo. |
フィリピノ語: |
|
英語: | It's delicious. |

日本語: | 美味しいです。 |
ビサヤ語: |
Sakto ra ang lami. |
フィリピノ語: |
Katamtaman lang ang sarap. |
英語: |
|

日本語: | 美味しくない。 |
ビサヤ語: |
|
フィリピノ語: | Hindi ('Di) masarap. |
英語: | it is not delicious. |

日本語: | とても不味いです。 |
ビサヤ語: | Dili kaayo lami. |
フィリピノ語: | 'Di sobrang sarap. |
英語: | It's not very delicious. |

日本語: | 頼んだ料理がまだ来ていないのですが。 |
ビサヤ語: | Wala pa naabot akong order. |
フィリピノ語: | 'Di pa dumating ang order ko. |
英語: | My order hasn't come yet. |

日本語: | レチョンは注文してません。 |
ビサヤ語: |
Wala ko ni order ug lechon. |
フィリピノ語: |
Hindi ako umorder ng lechon. |
英語: | I don't order 'lechon'. |

日本語: | 頼んだものと違っています。 |
ビサヤ語: |
Dili ni mao akong gi-order. |
フィリピノ語: |
Hindi ito ang inorder ko. |
英語: | This isn't what I ordered. |

日本語: | 持ち帰りたいです。 |
ビサヤ語: |
Ako ni etek-awt. |
フィリピノ語: |
Gusto kong etek-awt ito. |
英語: | I want to take this out. |


日本語: | 持ち帰りたいです。 |
ビサヤ語: |
Ako ni etek-awt. |
フィリピノ語: |
Gusto kong etek-awt ito. |
英語: | I want to take this out. |


日本語: | クレジットカード (JCB/VISA/Master Card)で 払えますか?。 |
ビサヤ語: |
Modawat mo'g credit card |
フィリピノ語: |
Pwede ba credit card |
英語: | Do you accept credit card? /JCB/VISA/MASTER Card? |
日本語: | はい、支払えます。 |
ビサヤ語: |
Uu, modawat mi ana. |
フィリピノ語: |
Opo, pwede ho dito iyan. |
英語: | Yes, we do accept it. |

日本語: | すいません、 現金だけです。 |
ビサヤ語: |
Pasensya, |
フィリピノ語: |
Sori po, |
英語: | Sorry, we only accept cash here. |



日本語: | すいません。 料金間違っていますよ。 |
ビサヤ語: |
|
フィリピノ語: |
|
英語: |
|

日本語: | 領収書をお願いします。 |
ビサヤ語: |
Palihug sa resibo. |
フィリピノ語: |
Paki-bigay sa resibo. |
英語: |
Could I have the receipt? |
日本語: | 領収書の宛名は? |
ビサヤ語: |
Unsang pangalan |
フィリピノ語: |
Anong pangalan |
英語: | What name would you like on the reciept? |


日本語: | キャプテンタンボックで お願いします。 |
ビサヤ語: |
Captain Tambok lang pallihug. |
フィリピノ語: |
Paki-lagay |
英語: |
It's Captain Tambok, |

日本語: | 支払は別々で お願いします。 |
ビサヤ語: |
|
フィリピノ語: |
|
英語: |
|